|
+5932-241-4705 +5939-9858339 Quito, Ecuador
Send a message / enviar un mensaje
ATA Certified Translator – English > Spanish
Language Pairs:
- English > Spanish
- Spanish > English
- Portuguese > Spanish
- Portuguese > English
Subject matter:
- Computer software, computer hardware, Windows, contracts, development, legal documents, networking, telecommunications, e-commerce, business administration, accounting, history, oil-drilling, agricultural products, food industry, medical devices, information science, geography, history, and ecology, among many others.
Education:
English - Spanish Professional Translation Certificate - School of Continuing and Professional Studies, New York University.
Master of Science, Computer and Information Science, University of Oregon, Oregon.
Bachelor of Science, Computer Science, ESPE Polytechnic School, Ecuador
Client List:
12 NGOs, 6 oil-drilling companies, 8 software companies, 6 law firms, over 30 US and European translation agencies, and 6 Ecuadorian translation agencies.
Work Experience:
- 2005-present, fulltime freelance translator. These are the main translations that I have worked on: software websites, software manuals, DVD devices, cell phone manuals, development documents, contracts, and business administration documents. A list of previous and current clients can be provided upon request.
- 2002-2006, freelance translator, documents on food products, eSummits, USA.
- 2001-2003, freelance translator, documents on telecommunication and scanning devices, Siemens Corporation, USA.
- 1999-present, translator from Spanish into English and from English into Spanish, translation of legal documents, software manuals, and oil-drilling documents, among many others, International Language Academy “Inlingua”, Ecuador. (over 3 million words)
- 1999-present, free-lance translator, translation of technical documents on telecommunications, oil-drilling, software, and other technical subjects, ACLAS, Ecuador. (over 1 million words)
- 1997-present, translation, copyediting and proofreading of over 100 technical manuals, mostly related to computer science and software products, LingoSystems, Oregon.
Recent Work Experience in Other Fields:
- 2001-2003, Objeq, Software Quality Assurance Engineer for outsourcing company of Agile Software (located in San Jose, California), Ecuador. Created test plans and reviewed software documentation on products. All work was carried out in English.
- Over 15 years of experience in Software engineering and IT. Microsoft Certified Professional in Windows NT, Networking, and Active Directory, and Citrix WinFrame administrator.
Languages:
- Spanish – Native speaker. Born in Quito, Ecuador, South America. Over 20 years of residence in Ecuador.
- English – 14 years of residence in the U. S. part of them in primary school and in graduate school.
- Portuguese – 3 years of studies at the Instituto Brasileiro. CELPE-BRAS certificate granted by the Brazilian Ministry of Education (ranked as "advanced").
Software and hardware:
- TRADOS (CAT tool), Wordfast, Swordfish, SDLX Lite, FTP and Internet tools, Java, Linux, UNIX, Swordfish, MemoQ, Oracle, XML, MS Visual Studio .NET, HTML, Acrobat Reader, MS Office 2003/2007, among many other software packages.
|