website design software
Experiência

+5932-241-4705 +5939-9858339 Quito, Ecuador

Send a message / enviar un mensaje

English > Spanish Certified Translator - American Translators Association

Combinações das línguas:

 Inglês  > Espanhol

 Espanhol > Inglês

 Português > Espanhol

Especializações:

Software, hardware, MS Windows, redes, sistemas operativos, telecomunicações, comércio eletrônico, contabilidade, administração, arquitetura, programação, perfuração e exploração de petróleo, indústria de alimentos, arte, geografia, e história, entre outros

Serviços:

Tradução, localização de software, edição e revisão de textos.

Educação

Mestrado de Informática, Universidade de Oregon, Oregon (Estados Unidos).

Engenharia de Sistemas, ESPE, Equador.

Certidão de tradução do inglês para espanhol, School of Continuing and Professional Studies, New York University.

Experiência principal

2005-presente, tradutora tempo completo. Temas principais: sites da Internet, contratos, manuais de software, DVD, documentos sobre telefones celulares, e documentos de administração. Se você precisar uma lista de clientes, por favor, me envie um e-mail.

2001-2003, tradutora, documentos sobre dispositivos de tomografía médica, Siemens Corporation, Estados Unidos

1999-presente, tradutora, tradução de documentos sobre telecomunicações, petróleo, temas legais, software, e produtos agrícolas, entre muitos outros, ACLAS, Equador. (Mais de 800 mil palavras foram traduzidas).

1999-presente, tradutora, tradução de documentos de software e de temas do petróleo, entre outros, Inlingua, Equador.

Línguas

Espanhol – Falante nativa.  Nasceu no Equador.

Português – 3 anos de estudos no Instituto Brasileiro. CELPE-Brás - avançado.

Francês – 4 anos de estudos na Alliance Française e 2 anos na Univ. Católica.

Inglês– 14 anos de residência nos Estados Unidos, como criança e como estudante universitária.

Clientes recientes:

ONGs e organismos multilaterais: Fundación Esquel, PNUD, Planet, OLADE, Participación Ciudadana, BID, Samaritan’s Purse y Children of Guayaquil.

Agências de tradução (entre outras): VerzTec (software), Zicorp (software), RIC International, Lionbridge, Spraakservice, Bridge Traducciones, A2ZLanguages, Inlingua, ACLAS, Asiatis, Ibiznet, LinguisticPro, e Ascend.

Firmas: Trace Register, Seminarium, CYEDE, ITABSA, Novartis, Constructec, SkyWave, Biometrika e Repsol YPF.

 

[Index] [Résumé] [Rates] [Referrals] [Hoja de vida] [Tarifas] [Referencias] [Experiência]